• 日語n2考試大綱

    關于日語n2考試大綱最佳答案一、總論全國翻譯專業資格(水平)考試日語筆譯二級考試設筆譯綜合能力測筆譯實務測試。(一)考試目的檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業

    關于日語n2考試大綱最佳答案


    一、總論
    全國翻譯專業資格(水平)考試日語筆譯二級考試設筆譯綜合能力測筆譯實務測試。
    (一)考試目的
    檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業譯員水平。
    (二)考試基本要求

    1. 掌握12000個左右日語詞匯。

    2. 能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實原文的事實和細節,并能夠體現原文風格。

    3. 了解中國、日語國家的文化背景知識及相應的國際知識。

    二、筆譯綜合能力
    (一)考試目的
    檢驗應試者對日語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解的能力 。
    (二)考試基本要求

    1. 掌握本大綱要求的日語詞匯。

    2. 掌握并能夠正確運用漢日雙語語法。

    3. 具備對中等難度日語文章的閱讀理解能力。

    三、筆譯實務
    (一) 考試目的
    檢驗應試者雙語互譯的技巧和能力。
    (二) 考試基本要求

    1. 能夠正確運用翻譯策略和技巧,熟練進行漢日雙語互譯。

    2. 譯文忠實原文、無錯譯、漏譯。

    3. 譯文流暢、用詞恰當。

    4. 譯文流暢、用詞恰當,無語法及表達錯誤。

    5. 日譯漢速度每小時完成約700個左右日語字符的文章;漢譯日速度每小時完成約450個漢字。

    日語筆譯二級考試模塊設置一覽表

    《筆譯綜合能力》

    序號
    題型
    題量
    分值
    時間(分鐘)

    1
    詞匯
    10道選擇題
    10
    10

    2
    語法
    40道選擇題
    40
    40

    3
    閱讀理解
    50道選擇題
    50
    70

    總計


    100
    120

    《筆譯實務》

    序號
    題型
    題量
    記分
    時間(分鐘)

    1
    翻譯
    日譯漢
    翻譯兩段日語文章,約1500字;
    一段為必譯,一段為二選一。
    40
    80

    漢譯日
    翻譯兩段漢語文章,約750個漢字;
    一段為必譯,一段為二選一。
    60
    100

    總計


    100
    180


    關于日語n2考試大綱相關答案



    了解更多日語n2考試大綱類似問題


    為您推薦

    www.aise.com