關于普通日語怎么最佳答案
一、意思不同
普通:一般,普通;通常,平常,往常,尋常;正常。
普通に:一般普通地。
二、用法不同
普通[ふつう]
【名・形容動詞/ナ形容詞】
1、一般,普通;通常,平常,往常,尋常;正常。
【副詞】
1、一般,慣常。
ダナノ・副
いつ,どこにでもあるような,ありふれたものであること。他と特に異なる性質を持ってはいないさま。
普通。通常。平常。尋常。一般。
例:
1、普通のフィルム。
普通的膠卷。
2、普通そう言っている。
一般都那么說。
普通に [ふつうに]
【副詞】
通常地。
例:
1、普通に言えば
通常的說,普通的說
普通,作為名詞副詞使用但表達的意思為,一般,通常,慣例。
普通に,則是表達的意思為一般地,通常地,慣例地,用來形容某個動作。
擴展資料
日語中評價食物時「普通においしい」是禁語。越來越多的人覺得“很普通的好吃”這句話讓人生氣,有違和感。
很普通的好吃指的是“正常來想的話(一般來想,客觀來想)的好吃”的意思。
無論是做食物的人還是接受表揚的人,「普通においしい」“很普通的好吃”這句話根據每個人的不同可以說感受千差萬別。如果想要真正夸獎飯菜好吃的話還是用別的說法比較好。
很多意見都稱這句在年輕人中很流行的話,如果不分場合使用的話會招致誤解。
關于普通日語怎么相關答案
我汐兔,因能修改了所以改用ip補充下。
正文如
關鍵也就是說明白名況下“普通に”并不能代替“普通”使用以及后面沒有動詞、形容動詞接續輔助的場合使用“普通”會比較恰當。
而“普通に”通常是會接續形容動詞或者動詞來使用的。
最后舉個意思完全不同的簡單例子來幫助理解“普通”和“普通に”的區別:
1.普通食べる。
2.普通に食べる。
能明白嗎?區別就在於第一句的意思相當於“一般情況下會吃”、“平時會吃”,而第二句則是“‘普通地’去吃”的意思,后者通常是用來形容什麼什麼的。
規范法應該普通にそうわない。
但是口語中經常略助。
比如日本同學們會說:ご飯行く?規范的說法應該是:ご飯を食べに行く?
還有:今日何食べる? 規范說法是:今日は何を食べる?
不過考試的時候一定不能省略!!! 語法必須要清楚了解~
了解更多普通日語怎么類似問題
日語「以上」和[以上に」的區別。
求高手!請用日文總結「は」和「が」使用區別。
日語中「事情」和「事柄」的區別是什么?
日語 「原因」和「理由」的區別是什么?
請問,日語中「としての」和「とする」有什么區別?
日語中「愛」讀「あい」和讀「いと」有什么區別?
解惑日語:「一人」和「一名」的區別是什么
日語中「足」和「腳」的區別竟然這么大