關于日語蘋果的發音最佳答案
日語表示蘋果兩種:
1林檎】りんご リンゴ 。
2、【アル】英文APPLE過來的,アップル。
一種是指賣的,我們平常吃的蘋果的時候會說【林檎】りんご リンゴ,這個用法范圍更廣。
沒有人會指著超市里的蘋果說這是アップル。
【アップル】一般會和別的外來語放在一起用,比如說蘋果汁【アップルジュース】,但是這里也可以用【リンゴジュース】。
擴展資料:
日語的アップル是外來語,是日本從其他國家引入本國,通過音譯以片假名形式書寫的詞匯。隨著外來語的廣泛使用,外來語詞匯的學習和研究也變得格外重要。
為助日語學習者能夠更加簡單和牢固地理解識記日語外來語詞匯,本文以日語語音系統為基礎,通過表格并舉例對比,重點探究了外來語片假名和國際音標的對應,總結出了一系列片假名與音標之間轉換的主要規律,借此有助于進一步還原成正確的英語單詞。
關于日語蘋果的發音相關答案
有說法,都襲是蘋果2113思。
1.【林りん5261ご リンゴ RINGO
2.【アップ41021653英文APPLE音譯的,アップル APPURU
一種是指超市賣的,我們平常吃的蘋果的時候會說【林檎】りんご リンゴ,這個用法范圍更廣。
沒有人會指著超市里的蘋果說這是【アップル】
【アップル】一般會和別的外來語放在一起用,比如說蘋果汁【アップルジュース】apple juice
但是這里也可以用【リンゴジュース】ringo juice
為什么用假名多,而用漢字少
那是因為日本人不像我們中國人那么認識漢字,日本人識字率真的很低。
【林檎】這個漢字成人應該都認識,但是小孩大多不認識,而小孩又經常會點蘋果汁喝,比如菜單上通常都會用假名來標注,不會寫漢字。還有一點就是,中文里面都是漢字,所以我們只能用漢字來表達,但是日文里有假名,所以一般比較難寫的漢字他們會用假名來代替,而不寫漢字。
了解更多日語蘋果的發音類似問題
笑的日語發音是啥?
日語中的謂語是啥意思?簡單說
有沒有日語語音翻譯器?(帶語音的)
日語是啥?括號內的是啥?
日語給磨嘰是啥意思?為啥av里的翻譯是好舒服,動漫里又是好惡…
日語,畫圈的“駕”是什么意思?這里啥用法?
自考考試中的日語2是啥意思?
懂日語的朋友幫忙看一下,這書上寫的是啥意思?謝謝