日語情景口語.求助三個簡單的五分鐘的日語情景對話!如題!有了解的嗎?

一,搬家
會社の社員:こんにちは。長谷川引越しサービスです。
搬家公司工人:你好。我是長谷川搬家公司的。
敬子:よろしくお愿いします。
敬子:那就請你多關照了。
社員:初めてもいいですか。
工人:現在可以開始了嗎?
敬子:はい。こちらからお愿いします。
敬子:可以了。那這邊就交給你了。
社員:あっ、このたんすの中には何か入っていますよ。
工人:啊,這個柜子里裝了東西啊。
敬子:あれっ、そうですか。
敬子:咦,是嗎。
社員:中身を入れたまま運ぶと危ないですよ。
工人:柜子里裝了東西搬的時候會出危險的。
敬子:すみません。すぐだしますから、ちょっと待ってください。
敬子:對不起。我馬上把東西拿出了,請稍等一下。
社員:はい。段ボール箱はありますか。
工人:好的。你這兒有硬紙箱嗎?
敬子:はい。
敬子:有的。
敬子:すみません。これ、重くて持てないんですが……
敬子:不好意思。這個太重了,我搬不動。
社員:それはこちらで運びますので、置いといてください。
工人:那個我來搬吧,你先放那邊。
敬子:はい。
敬子:好的。
[小貼士]置いといて=置いておいて;とく=ておく是口語中常用的省略形。
二,迎接
王: 失禮ですが、東京からこられた田中さんでしょうか。
請問,你是來自東京的田中先生嗎?
田中: ええ、そうです。田中です。
是的,我就是田中。
王: ようこそいらっしゃいました。私は上海旅行社の通訳で、王と申します。
歡迎歡迎。我是上海旅行社的翻譯,我姓王。
王: 上海にようこそおいでくださいました。途中いかがでしたか。さぞお疲れになったでしょう。
熱烈歡迎你來上海訪問,路上怎么樣?一定很累吧。
田中: いいえ、申し分ありませんでした。飛行機もたいへん順調でした。
謝謝,一切都好。乘機也很順利。
王:それは結構でした。
那就好。
田中: わざわざお出迎えいただきまして、恐れ入ります。
你特地前來接我,真過意不去。
田中: 今度、中國を訪問することが出來て、私もたいへんうれしく思っています。
這次能來中國訪問,我也感到格外高興。
王: 國際ホテルにお部屋を予約しておきました。
我已經在國際酒店位您訂了房間。
田中: ありがとうございます。たいへんお手數をおかけました。
謝謝,真是給你添麻煩了。
三,去商店買禮物
店員:いらっしゃいませ。 (歡迎光臨)
李 :萬年筆が欲しいんですが、ちょっと見せてください。 (我想買一支鋼筆,能看一下嗎?)
店員:はい、いくらくらいのがよろしいでしょうか。 (好的,想買大概什么價位的鋼筆呀?)
李 :二〇元くらいのを見せてください。 (請給我看一下二十元左右的。)
店員:どうぞ、お選びください。 (好的,請挑選)
李 :ちょっと書きにくいですね。ほかの色のはありませんか。(有點不好寫呀,有沒有其它顏色嗎?)
店員:はい、ほかに、黃色いのと青いのがありますが、どちらにしますか。(有,還有黃色和藍色,請問需要哪個色?)
李 :青いのを見せてください。 (請拿藍色的給我看一下)
店員:はい、どうぞ。 (好的,請。)
李 :これは書きやすいですね。値段は同じですか。 (這支很好寫呀,價格是一樣嗎?)
店員:いいえ、これは一本三〇元です。 (不一樣,這支三十元)
李 :ちょっと高すぎますね。 (有一點貴呀)
店員:でも、これは新発売で、ボールペンとセットになっているんですよ。(可是,這是新款式,而且還帶圓珠喲)
李 :そうですか。じゃ、これをお愿いします。 (這樣呀,那么就拿這支)
店員:はい、ありがとうございます。 (好的,謝謝)
李 :贈り物ですから包みをきれいにしてください。 (因為是作為禮品贈送給別人的,麻煩包裝漂亮點)
店員:はい、かしこまりました。 (好的,明白了。)
一 A:冬の休暇を入れて 喜んで
B:あなたが何をするべきかを、このホリデーシーズン?
A:バーを移動すると、親
C:私はボランティアをしたいと思います
B:私も、私と呼ばれる時間。
A:よし!私は、今では寢て
二 A:ハロー!どのような表示の四川大地震は何ですか?
B:これは、今までの世界最大の地震だ
A:はい
B:私は殘念に思う人
A:ありがとう、私は行く、私は中國の午前
三 A:今日私はあなたの教師だった、と起動後にもっと関心を
マイ張、張先生の後にするよう求め
B:いい先生
A:座っているが、今はクラスになる
評論已關閉