loveyoumore日語.英文的I LOVE YOU 翻譯成日語好像是 今晚夜色很好,是嗎?如題!有了解的嗎?

這其實是個玩笑,同時具象的說明了東西方文化的差異。
在日本,很多人(特別是老一輩)可能一輩子都不會說一句「愛している」(我愛你),因為太肉麻。甚至連「好きです」我喜歡你,這樣的話也很少說。
為了委婉的表達自己的心情,于是就出現了標題上的一幕。
當然,所謂翻譯肯定是嚴謹的,必須聯系上下文。標題呈現的只是答案之一,不可以偏概全。
愛している 是我愛你的意思。羅馬字發音是a i si te ru(阿一西胎嚕)。這句話是:私はあなたのことを愛しているの略語。
翻譯為:我喜歡你 君が好きだ
評論已關閉