• 日語八格牙路是什么意思

    日語八格牙路是什么意思.日語:八格牙路什么意思戰爭片看著鬼子就說這話… 《求采納》日語中&quot…

    日語八格牙路是什么意思.日語:八格牙路什么意思戰爭片看著鬼子就說這話…


    《求采納》日語中"馬鹿野郎"(ばかやろうBAKAYAROU),譯為:你這混蛋!
    也常用片假名寫作"バカヤロー"
    讀音:ba ka ya ro u
    是比馬鹿更強烈的語氣,去罵別人是傻瓜、笨蛋、廢材。與“馬鹿”相比,馬鹿野郎有病入膏肓,無病呻吟,令醫生有“不懂治也不想治,所以他不治”的局面。有人認為“馬鹿野郎”多用于日式漫畫對白,與它對應的中文絡網流行語應是盛行于高登論壇的“硬膠”。
    例句:淀完棠:“淀信志你竟然罵‘偽基’的人是馬鹿,你果然是一匹馬鹿野郎!”傳說為“白臀鹿”與人類的結合物。有人認為它是《封神演義》里太公望所騎的“四不像”;也有人認為是歐洲兒童童話“姆敏村”里的河馬形生物“姆敏”。(出處不詳)
    本源:其實馬鹿不是混蛋。日語中的“八格牙路”,寫出來是“馬鹿野郎”。馬鹿出自《史記》——沒錯,就是中國的《史記》——從“指鹿為馬”而來。日語的馬鹿意為:分不清馬和鹿的人,形容一個人很蠢。野郎的意思是指山野村夫,沒有見識的人。加在一起就是說一個人沒教養沒見識。所以實際上,蠢蛋、笨蛋都比混蛋更貼切本義。不過因為日本人的罵人風格問題,他們是沒有“混蛋”這一說法的。很多中文的國罵在他們那更是根本沒有。所以有些時候國人也把馬鹿野郎譯為“混蛋”。


    混蛋,一般只說八格追問

    那壓路是什么?

    為您推薦

    評論已關閉

    www.aise.com