日語漢字音讀訓讀表.日語漢字音讀與訓讀的區分?如果可以分享一下心得!感激不盡!…
大部分漢語詞匯采用音讀,和語詞匯采用訓讀。大體如此,有個別的需要單獨記憶的。
我自己打字 負點責任
中國傳到日語的讀音 和中文很像 中國人學起來都是過目不忘
訓讀就是日本原有的發音套到中國過去的漢字上去用
漢字的讀音有音讀(音読)和訓讀(訓読)兩種。音讀是模仿漢語的讀音;借用漢字的字形和意義而按日本固有語言來讀的叫做訓讀。
音讀:共產黨(きょうさんとう)、図書館(としょかん)
訓読:顏(かお)、兄(あに)、建物(たてもの)
現代語中的漢字的音讀大致可以分成吳音、漢音、唐音三種。
吳音(呉音)是最早傳入日本的,模仿中國南方地區的發音。
漢音(漢音)大約在中國的隋唐時期傳入日本,模仿中國北方,長安一帶的發音。
唐音(唐音)是中國宋代以后傳入的,模仿中國南方地區的發音又稱為“宋音(宋音)”。
漢字的訓讀有的只有一種讀法,如“山(やま)”、”川(かわ)”等;有的漢字已經沒有訓讀,如“菊(きく)”、“茶(ちゃ)”等;也有的漢字有兩種、三種甚至更多的讀法。比如:
生:生きる(い(きる))、生まれる(うま(れる))、生(なま)、生やす(は(やす))、生える(は(える))、生い立つ(おい(たつ))、生(き)地等。
直:直る(なおる)、直ちに(ただちに)
結:結う(ゆう)、結ぶ(むすぶ)
漢字的訓讀一般是針對單詞中的單個的漢字使用。比如:“空(そら)、雨(あめ)、月(つき)、花(はな)”、這種訓讀在日語里叫做“正訓”;但有時有兩個或兩個以上的漢字組成的單詞的訓讀不可能按每一個漢字把讀音分割開來,比如“時雨(しぐれ)、海苔(のり)、従兄弟(いとこ)、紅葉(もみじ)、五月雨(さみだれ)”,這種訓讀叫做“熟字訓”。
此外,在兩個或兩個以上的漢字組成的單詞中,還有音讀和訓讀結合的情況,如“前音后訓”(重箱読み(じゅうばこよみ))的“作男(さくおとこ)、臺所(だいどころ)”等、或“前訓后音”(湯桶読み(ゆとうよみ))的”手順(てじゅん)、足場(あしば)”等。
音讀接近中文發音,
年,ねん音讀
とし訓讀
水 すぃ音讀
みず訓讀
評論已關閉