日語格助詞總結.日語中總結と的用法如題!有了解的嗎?
1、表示動作的共同者
私は母とデパートへ行きます。 私は買い物に行く途中で友達と會った。
2、表示引用的內容
入り口には、今日休業と書いた紙が貼ってある。
「日本語を勉強するのは楽しいです」と李さんは言いました。
3、表示轉變的結果
雨は夜に入って雪となった。
マラソンの選手は一団となって、邉訄訾緯隹冥槌訾菩肖盲俊?
4、表示比較的對象
私の國と比べると、日本のほうが暑いです。
昔と違って、今では女の人も大勢外國へ留學します
と 連續助詞
1,表示既定條件(一……就……)
電車のドアが開いたと人々は我先に仱贄zんだ。
2、表示假定條件(如果……就…… ……的話,就……)
雨が降ると外出しないんだろ?
3、接~う、~よう、~まい之后,表示即使的意思
雨が降ろうと、風が吹こうと、毎日出かけていきました。
あなたが行こうと行くまいと、私には関系がない
と 并列助詞
1.用于并列幾個事物的連接,相當于漢語的連詞(和,同)
機の上に本とノートと鉛筆があります
「ヒカリ」は東京と大阪の間を3時間で走ります
1.日語(日本語:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,羅馬音nihon go),簡稱日語、日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言,是日本的官方語言。日語屬于黏著語、通過在詞語上粘貼語法成分來構成句子,稱為活用,其間的結合并不緊密、不改變原來詞匯的含義只表語法功能。語言系屬有爭議,有人認為可劃入阿爾泰語系,也有學者認為是扶余語系,也有日本學者認為是孤立語言(有些日本學者繼而提出韓日-琉球語族的概念、并認為日語從屬之)或日本語系。日語與漢語的聯系很密切,在古代的時候,由于受到關中文化的影響,大量的古代漢語詞匯隨著漢字被傳入日本,到了近代的時候,大量的日語詞匯大量進入中國,并取代了音譯詞,而被漢語采用。
2.日語簡介:
日語有兩套表音符號:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同時也可以使用羅馬字(ローマ字)書寫成拉丁字母。日常生活多使用假名和漢字,羅馬字多用于招牌或廣告,日語漢字的注音不用羅馬字而用平假名。
在音韻方面,除了促音“っ”和撥音“ん”外,開音節(open syllable)語言的特征強烈,且具有音拍(mora)。在重音方面,屬于音高重音(pitch accent)。在語序方面,句子由主語、賓語、謂語的順序構成,屬于主賓謂結構,且是具代表性的話題優先語言之一。在形態學(morphology)上,屬于黏著語。
在語匯方面,除了自古傳下來的和語外,還有別國傳入的字詞。近來由各國傳入的外來語的比例也逐漸增加。在對人表現上,日語顯得極富變化,不單有口語和書面語的區別,還有普通和鄭重、男與女、老與少等的區別,以及發達的敬語體系。而在方言的部份,以日本東部及西部兩者間的差異較大,稱為關東方言和關西方言。此外,對于失聰者,有對應日語文法及音韻系統的日本手語存在。
和日語相近的有琉球語。日語主要使用于日本。在日本侵略并統治中國臺灣及大陸部分地區、香港、朝鮮半島、東南亞和大洋洲的時候,當地人被強迫學習說日語,并且被強迫起日語名字。在很多定居于美國加州和巴西的日本移民中,有一些也會說日語。他們的后裔雖然有日語名,但是卻很少能熟練地使用日語。
評論已關閉