ハイ~みなさん,琉璃です。大家好,我是 日語的琉璃老師。
現如今越來越多的人會把貓咪當成自己的朋友、家人,每天和貓生活在一起。但是說到對貓的喜愛程度,日本人可能更有發言權。
從遙遠的平安 ,貓咪被遣唐使帶到日本后,就產生了很多和貓相關的俗語,把日語表達地更生動形象,喵星人也就融入到日本文化的方方面面。
接下來就讓我們一起感受一下,4個在日文中比較常用的與貓相關的俗語吧~
一、貓舌(ねこじた)
日語解釋:貓舌ねこじたとは、高溫こうおんのものを飲食いんしょくすることが苦手にがてとする人ひとおよびその狀態じょうたいを指さす。
貓舌是指人不擅長吃燙的食物的狀態。
老師注解:由于貓咪的舌頭特別敏感,很害怕吃燙的食物,因此特指不擅長吃熱食物體質的人。
【例句】
貓舌専科ねこじたせんかタンブラー、熱々あつあつの飲のみ物ものを「わずか3さん分ぶんで適溫てきおん」にするタンブラー。/怕燙人士專供玻璃杯,滾燙飲品僅3分即可變恒溫的玻璃杯。
二、貓の目のように変わる(ねこのめのようにかわる)
日語解釋:貓ねこの目めは周囲しゅういの明あかるさに応おうじて変かえる。ここは物事ものごとがよく変かわることを表現ひょうげんする。
貓的眼睛會根據周圍環境而明暗變化。這里比喻事物瞬息萬變。
老師注解:因為貓的眼睛會根據每天時間點、太陽光線的不同,瞳孔形狀發生改變。而后接「のように変わる」是指像……一樣變化,整體就是指像貓的眼睛一樣變化得快。
【例句】
①女おんなの心こころは貓ねこの目め。 /女人心海底針(女孩子的心情一會兒一個樣子)。
②山やまの天気てんきは貓ねこの目めのように変かわりやすい。 /山里的天氣真是變幻莫測。
三、貓は虎の心を知らず(ねこはとらのこころをしらず)
日語解釋:つまらない人間にんげんには、大人物だいじんぶつの心こころの中なかはわからないということのたとえ。
無名小卒是不會理解大人物心中的想法的。
老師注解:字面意思是,像貓咪這樣的小動物是猜不到老虎這樣的森林之王在想什么的,深層指階層較低或者學識較淺薄的人,理解不了高階層高學識的人心中所想。
【例句】
貓ねこは虎とらの心こころを知しらずで、小野おのさんが家族かぞくの皆みなさんは誰だれでも支持しじしてくれない。/真的是普通人理解不了有抱負之人的想法,小野的家里誰也不支持他。
四、貓の魚辭退(ねこのうおじたい)
日語解釋:貓ねこが大好物だいこうぶつの魚うおを辭退じたいするということから、本心ほんしんは欲ほしくてたまらないのに上辺うわべを飾かざって辭退じたいするたとえ。また、 一時的いちじてきなもので長ながくは続つづかないことのたとえ。
貓咪拒絕了最喜歡的魚,是說其實內心里想要的不得了,可是嘴上卻拒絕。也表示一時的東西不會長久。
老師注解:字面意思是指貓咪拒絕自己的最愛,深層指得是人拒絕自己最想要的,這樣掩飾自己真正心情的事情是不會長久的。
【例句】
彼女かのじょの告白こくはくはまだ受うけ取とっていないが、貓ねこの魚うお辭退じたいってね~ /還沒有接受她的告白,但是也忍耐不了多久了~
日語中像這樣與貓有關的俗語還有很多,同學們也可以繼續搜集拓展,在評論區與大家分享,讓我們繼續感受日本人文化中對貓的偏愛吧~
圖片來源于網絡,版權歸原作者所有,侵刪
本文來源于公眾號“ 日語(jinchuan-riyu)”