• 大話日本語——假名

    很多看動漫、去日本旅游的小伙伴第一次看見日語,對日語的感覺–這是什么鬼符?為什么有這么多漢字?難道…

    很多看動漫、去日本旅游的小伙伴第一次看見日語,對日語的感覺–這是什么鬼符?為什么有這么多漢字?難道是跟中國漢字有關系嗎?今天我們一起來了解一下日語是什么東西。

    開始學日語的小伙伴們,老師第一堂課一定會告訴你,日語中分為平假名、片假名、羅馬音。平假名和片假名分別有50個,它們有相同的讀音,但是寫法不同,甚至有的小伙伴們學了萬年的五十音,怎么也無法從五十音的大坑里走出來。他們往往會感嘆:100個假名,把它們分別記住,太難了。我們先來了解平假名吧。

    平假名

    平假名,在日語中寫作“ひらがな”、讀作”hiragana”。平假名是日語使用的一種表音文字,除一兩個平假名之外,均由漢字的草書演化而來,形成于公元9世紀。

    大話日本語——假名

    平假名

    大話日本語——假名

    草書

    一個是日語中的“あ”、另一個是漢語中的“安”。大家看一下,是不是很像呢?

    平假名早期是為了寫 、物語而誕生的,主要是女人使用,所以又稱“女文字”。由于日本宮廷女人長年抄寫《萬葉集》,長久以來,萬葉假名的漢字逐漸簡化成了平假名,后隨著紫式部所作《源氏物語》的流行而使得日本男性也開始接受和使用。現代日語中,平假名使用廣泛,它可以用來標注日語漢字的讀音、用作助詞、還可以和漢字混合使用。

    片假名

    片假名,在日語中寫作“カタカナ”、讀作“katakana”,也是日文的一種,與片假名同音。片假名在平安 為了訓讀而產生,但片假名字形在明治時期才統一確定下來,此前一個發音往往有多個片假名對應存在。

    片假名來源于漢字的楷書,看上去橫平豎直,有棱有角的。我們一起看一下圖片

    大話日本語——假名

    大話日本語——假名

    其實相傳日本人在隋唐期間和中國交流頻繁,于是派遣了大量的“遣隋使”、“遣唐使”來到中國學習我國古代先進的生產技術,這里包括文字,但是由于古代中國和日本路途遙遠,不像現在交通這么便利,等這些“遣隋使”、“遣唐使”回到了自己的國家, 只記得了漢語的一部分,甚至是偏旁部首,所以這就是片假名的由來。

    片假名主要用來標記外來語言。比如說外國人的姓名、地名、擬聲擬態詞等等。現在由于東西方交流的影響,外來語被廣泛使用,甚至到了泛濫的地步。

    羅馬音

    “a”、“ka”、“ta”、“ya“,看到這樣的字母,你可能會奇怪,這不是漢語拼音嗎?其實這是羅馬音,“羅馬字”是使用拉丁字母來表記日語的一種方法。在初期,羅馬字的主要職能是滿足東西方交流的需要。后來經過討論與發展,最終形成羅馬字表記統一標準。但是一般情況下,在書寫日語時,是不需要使用羅馬音的,它的作用只是“表記”。其實現實生活中,我們還是有更多的機會接觸到羅馬音的,比如:

    大話日本語——假名

    大話日本語——假名

    大話日本語——假名

    這些車標的類似于英語的拼音就是羅馬音。

    看到這里,小伙伴們對日語有一定的了解了吧。2016年高考日語中文化常識中曾經出現了這樣一道題:

    日本語の表記法には、仮名、漢字と()字などがあります。

    A.ローマB.西洋C.アメリカD.スペイン

    翻譯:日語的表記有假名、漢字、和()字。A羅馬B西洋C美國D西班牙

    答案肯定是A。是不是很簡單呢?歡迎小伙伴留言討論哦。

    為您推薦

    www.aise.com