我最近在看日語的原版小說《怪人二十面相》,于是有朋友問我,你看日語的原版書,對日語的提高有效果嗎?說實話,其實看原版小說,對日語能力提升,肯定是有效果的,但是至于真實效果如何,還是會因人而異。接下來,我來給大家一些建議,希望你在看原版書的時候,功效最大化。
首先,我們要找到自己感興趣的內容
我們在選擇日語原著進行閱讀的時候,一定要選擇自己感興趣的內容,如果一本書的內容,我們將它漢譯出來都看不下去的話,我們又怎么指望自己能夠在日文的狀態下看下去呢?很多人沒有意識到這個問題,以為自己看一本高大上的日語書,就能夠獲得很多的日語知識,其實這是一種虛假的“滿足感”,往往很多時候沒有辦法堅持下來,更別提提高日語能力了。
所以說看日語原著還是需要選擇自己喜歡的內容,最好是能夠吸引自己,能夠讓自己在不知不覺中忘記了其實自己是在學習日語的過程,更像是和作者進行深度的交流,更像是在交朋友。
所以選擇一本有意思的日語漫畫書,可能比厚厚的長篇小說對你更有幫助。
其次,閱讀中遇到生詞的時候,多猜多理解
因為大家都知道日語,日語原著往往比較厚實,如果想要搞定每一個認識的單詞,明顯是不切實際的,而且就算你記下了整本書的生詞,但是事實上,我們用到的也不過一些使用頻率較高,比較實用的詞匯。而且很多的生詞我們是可以依靠上下文推斷含義的,看原著也是提升我們的日語核心能力,如果遇到一個真正想搞懂的生詞,我們可以采用詞典進行查詢,并將它整理到生詞庫,方便日后復習,印象更深。隨著閱讀量的增加,掌握的單詞會越來越多,當你發現自己能夠啃下一整夜內容的時候,你會發現自己有種成就感。
為什么要這樣做呢?這樣的方式可以讓我們不被生詞打斷閱讀的思路,保持閱讀的連貫性,讓我們享受閱讀的樂趣。
最后,學會借助工具學習,讓效率更高
電子書和紙質書相比,閱讀效率會高很多,電子書一般來說,會有內置翻譯,可以直接查看單詞翻譯,大大降低了你識別生詞的成本,從而讓你更容易堅持閱讀;但是紙質書更容易讓我們精神集中,不被外力干擾。而且日語辭書和日語翻譯app 也是我們學習中不可或缺的工具之一
以上就是我對于日語學習過程中是否要看日文原版書的一些見解,歡迎有不同意見的小伙伴提出自己的見解,讓我們一起進行大腦的碰撞吧。
我是光醬,一個語言愛好者,如果想要和我一起學習,請記得關注我哦。如果喜歡我的文章,小伙伴們可以多多點贊、轉發、收藏哦。