看著很好看的日料/阿布旅行手記攝
雖然很多日料,僅僅看圖片,就能讓人垂涎欲滴,但真的去了日本,吃到嘴巴里的反應,又是另外一碼事情。就比如本來在家就是饞蟲的阿布旅行手記,每次從日本回國,必然是先找幾家川菜館,狼吞虎咽、細嚼慢咽之際,給自己的中國胃來點補償。
說到底,還是中國胃不習慣日料。
至于不習慣的理由,多種多樣。比如不吃生冷、也不能總吃炸豬排或者天婦羅,至于日式味噌醬油,更是吃不慣,你說吃和牛烤肉,吃多了真的也沒太大興趣。這樣的情況,同樣發生在我們過去服務過的不少定制客戶身上。
更有甚者,對于完全不習慣日料的人,尤其帶爸媽和小朋友去日本度假,真會遇到才吃了一天日本飯菜就感覺要崩潰的情況。
那這種情況怎么辦?讓我們屢試不爽的臨時辦法,那就是盯住幾家在日本常見的平價快餐店,有時候,吃到“山窮水盡”時,這些快餐店反而能解燃眉之急,這就給大家做個實用的分享。
1,一蘭
日本文化一面
名古屋車站附近一蘭拉面門口/阿布旅行手記攝
阿布旅行手記猜很多人知道一蘭拉面,并不是因為他們家的面好吃,而是機器點餐,問卷選口味,單人隔間吃飯,全程見不到服務員人臉的“御宅感”。
但一蘭也絕不難吃,源自九州的一蘭基本以豚骨湯為底,湯頭濃厚,跟已經在中國開設分店的一風堂類似,屬于大部分中國人都能接受的拉面口味。
名古屋車站附近一蘭拉面店內/阿布旅行手記攝
一蘭店鋪數量雖然不多,但基本分布在大城市的主要車站商圈內,大部分店鋪還都深夜營業,對于乘坐夜機抵達日本的旅行者也是宵夜友好選擇。
當然,按照阿布旅行手記的經驗,大部分車站,甚至商業不甚發達的郊區小車站,車站附近幾乎都有隨處可見的中文繁體“麺”字招牌,甚至有專門做夜間生意的夜市拉面攤檔。
日本拉面的發音RA-MEN,發音跟中文的拉面,幾乎是一樣的;因為原本日式拉面就是從中國傳過去的料理方法,所以日式拉面對中國人來說適口性都還不錯。
除了九州拉面主要以豚骨為湯底,其他拉面基本也是雞骨或其他骨湯做底,只要避開有些人吃不慣的日本獨有的味增味,或者不喜甜口醬油的避開醬油口味,選擇最普通鹽味(日語:塩ラーメン)基本就不會踩雷。
也有人,包括我們自己,在一蘭拉面,或者其他拉面店,品嘗之后覺得日式拉面湯頭過于濃郁,鹽度較重,但這也有個簡單的解決辦法,那就是讓店家加點開水。而一蘭拉面方便之處,就在于桌前就有個飲用水龍頭,隨時可以不求人應付。
當然,如果你剛巧喜歡上了日式拉面,新橫濱站附近有個拉面博物館,館內匯聚了全日本各種特色口味的拉面店鋪。
札幌拉面 /官宣圖
另外,也可以記錄下一個關鍵詞“ラーメン橫丁(拉面 )”,這是從北海道札幌興起的拉面街概念,也是聚集日本各地風味的拉面鋪子進行比拼的擂臺,現在在日本很多城市里也都能看到這類拉面聚集地。
真的遇到過有些吃不慣日料的家庭,在后期的行程中,幾乎天天吃拉面度日。
這時,阿布旅行手記便會再多推薦一句,蕎麥面或者烏冬面也可以試試的。日文叫“そば”,發音是SOBA的店鋪,有一些直接開在車站里面,算是最接近旅行者速食墊肚的存在。
新得車站的立食蕎麥面/阿布旅行手記攝
蕎麥面配天婦羅大蝦等炸物也是很常見的組合,唯一要注意的是,日式油豆腐很甜,并且非常甜,就是阿布旅行手記一個上海人也認為這日式豆腐,已經到了到比無錫醬排骨還甜膩的程度。
至于烏冬面,最有名的是產自日本四國香川的讃岐烏冬,烏冬面更粗,入口更滑順,似乎還有大米的口感,調味一般相對清淡。
高松機場內的炸蝦烏冬面/阿布旅行手記攝
此外日本還有拉面衍生出來的,接近拌面形態的蘸面,以上這些都屬于中國人不會驚艷,但至少口感跟調味上,都勉強還能吃得習慣的面類。
有意思的是,阿布旅行手記在日本唯一只吃了一口,就沒法再下筷子的一碗面,反而是在打著“中華料理店”招牌的中式餐館里,那一碗日式改良版“韭菜肉絲面”現在依舊在腦海里,甜膩到令人懷疑廚師的味覺是不是出了問題。
在日本,選一碗日本人常規吃的面,其實比頂著中國名字的日化改良面,更順貼一個中國胃。
2,餃子 王將
日本味的中華打鹵
高松的大阪王將餃子食堂/阿布旅行手記攝
大阪王將的麻辣牛肉面/阿布旅行手記攝
招牌上明明寫著“餃子”的王將,在日本的餐飲店鋪分類中卻被算做是拉面連鎖店,而阿布旅行手記基本是把餃子王將,當作素菜(或者說熱豆芽卷心菜)補給店鋪來用的。
剛才說了,在日本,除非你真找到正宗以當地華人為主客源的中國餐館,譬如我們在名古屋吃過四川料理“銀杏”(具體點擊:在日本吃到最正宗川菜),對于一般的中華料理店,千萬不要點什么看上去很中國的餐食。
相反,點一些在中國餐廳里見不到的做法,譬如天津飯,豆芽卷心菜蝦肉蓋面、辣味雞蛋湯面之類的。這種完全日化,甚至是日本人創造出來的中國風味菜式,吃起來反而更容易接受。
唯一讓人難以理解的是無論是面還是飯,還是湯,幾乎只要跟中華風沾上邊,日本人就開始打鹵,厚厚一層透明淀粉鹵蓋在所有的味道之上,成了日式中華風的標志。好在卷心菜豆芽澆頭管夠,量夠大。
松本站前中華料理店的豆芽蓋面/阿布旅行手記攝
在日本生活超市逛時候,明明看到很多蔬菜種類,但在外面吃飯的時候,別說雞毛菜,空心菜,青菜,白菜這些中國餐館里常見的時蔬炒素了,就是餃子王將這種中華料理風的餐館里,幾乎素菜種類也就剩下了卷心菜,豆芽跟韭菜了。
就算這樣,店鋪數量幾乎覆蓋日本所有中小城市的中華風店鋪“王將”,對于在日本小城市吃日料吃到快要崩潰的中國胃來說,已然是一片沙漠中的綠洲。
大阪王將炸蝦球/阿布旅行手記攝
另外,餃子王將跟大阪王將,原本是一家,拆家后變成的兩個品牌,菜單類似,兩家的炸物里都有類似中國肯德基以前賣過的炸蝦球。 王將的其他餐點,跟日本面館一樣,都只能說是身在日本沒辦法的辦法,用來將就下安撫中國胃的,但這道炸蝦是真的好。到底是島國,蝦就是新鮮。
類似王將的還有一家連鎖店叫“長崎 Ringer Hut”,店鋪數量也不少,旅行時候想吃中餐口味的話,也可以留意一下。
3,蓋飯 松屋
征服中國胃的日本蓋飯
德島站附近的松屋/阿布旅行手記攝
阿布旅行手記已經不止一次的,在文章中提及松屋的鹽烤豬梅肉蓋澆飯了。
比起拉面的一般親切感;比起為了補給蔬菜勉強光顧的王將餃子;這完全日本純血蓋飯館子“松屋”,我們兩人倒真是舉雙手雙腳,認可它為“美食”的。
松屋的豬梅肉蓋飯/阿布旅行手記攝
不過想來,牛肉,洋蔥,醬油,鹽;豬肉,大蔥,鹽;這兩種組合原本就是中國家庭料理牛肉或豬肉的通常做法。 這可能也是為什么,日本三大蓋澆飯“吉野家”、“食其家”、“松屋”都已在中國的許多城市內,成為肯德基一樣,無縫融入中國快餐飲食的理由。
而松屋的厚切豬梅肉,更是完全符合了我們家對豬梅肉簡單料理的最高品味——本味,以至于想到日本飲食中最接近中國菜的存在(這也歸功于日本豬肉品控水準高),除去沖繩的豬腳跟清蒸魚,松屋的豬梅肉,對阿布旅行手記來說,就是中國胃的第一經濟選擇,沒有之一。
松屋點餐機語言選擇/阿布旅行手記攝
吉野家?松屋?すき家(食其家),三家店鋪加起來有4000來家,幾乎覆蓋了日本所有重要的交通樞紐,店鋪內的點餐全是自助機器,機器語言設置多樣,大多還可以切換中文。
人均一餐價格最低從380日元左右起步(大約25元人民幣),基本算是日本平均餐食消費的最低起步價,跟在國內吃個肯德基、麥當勞差不多。
其他類似這牛肉蓋飯“御三家”的連鎖店鋪,還有譬如“なか卯”、“YAYOI やよい軒”,也都是連鎖店,只是店鋪數量少一些。
4,漢堡 MOS
一口下去的新鮮
MOS漢堡/官宣圖
阿布旅行手記在松本郊區住宿時候,在旅館附近無意間吃過一次MOS BURGER,當時并沒有留意店名,也沒特意作為素材拍照,只是覺著一口咬下去能感受到食材新鮮的本味,漢堡肉跟蔬菜的配比也相當完美。
當時只覺著日本的漢堡店真好,如此小城市的郊區,也能有比漢堡王還配比出色的漢堡店。事后再一想,莫不是日本有名的本地漢堡店“MOS BURGER”(摩斯漢堡),再查了查地圖,還真是摩斯漢堡。
MOS漢堡松本橫田店/在線地圖截圖
跟一般麥當勞,肯德基,漢堡王,賽百味,一眾中國人熟悉的”立等可取“服務不同。在摩斯漢堡點餐時的感受,更像是在Wagas一類的簡餐廳點餐,拿好餐牌后找位置坐好。摩斯(MOS)點單現做的漢堡,價格要高一些,基本在近400日元(約合25RMB);等候的時候,也比想象中要長很多。
那天店里只有我們一組客人,也足足等了十分鐘,不過那一口下去的感覺,如同當天座位正對著的窗外藍天白云,讓人心情極好。
MOS漢堡一口咬下去/阿布旅行手記攝
“這漢堡相當好吃呢”,我還記得自己很鄭重的對當天不想吃早餐的布丁先生,再三強調了一遍。
摩斯漢堡的尺寸不大,類似漢堡王的天椒小皇堡的大小,適口度不錯。關鍵是無論是肯德基,還是麥當勞,都存在肉片過厚,醬汁涂抹不均勻,漢堡面包咬下去多數太干,蔬菜太少,這些情況。 但摩斯漢堡的這一口,均衡度真的,剛好。
MOS漢堡松本橫田店那天剛好天晴/阿布旅行手記攝
1971年,麥當勞用了半年時間迅速進入日本市場;此后是肯德基1972年在日本神戶開設了第一家店鋪;幾乎同期,現今在日本能與這兩家美國漢堡比肩的日本漢堡店摩斯Mos就在東京開業了。
中國臺灣的MOS漢堡于1990年開業,到今天已有近300多家漢堡店,以至于有些在臺灣旅行的中國人,以為摩斯漢堡是臺灣漢堡名吃。
阿布旅行手記第一次觀光日本時,深夜不知道吃什么做宵夜時,也常常會在地圖上搜索“KFC”或者“Mcdonald”,但現在我們想比較負責任的推薦一下,不如試試在中國還沒有太多店鋪的“MOS BURGER”摩斯漢堡。
另外,日本大城市,其實還有很多在中國少見的漢堡品牌可選,譬如引進的Wendy's,譬如夏威夷風的KUA`AINA,在上海新天地一個漢堡要60元人民幣起步的紐約人氣漢堡“Shake Shack”也早就進入了日本市場。
函館小丑漢堡招牌/面包太郎攝
還有函館當地名產小丑漢堡,或是其他日本當地品牌,例如Freshness-Burger,例如Lotteria。 再想復述一下阿布旅行手記在之前談東京的外國餐廳一文中的觀點——如果只在日料上打轉,在日本的旅行飲食注定失去更多新鮮的體驗。
5,洋食代表 咖喱
COCO-GOGO-北海道-中村屋
COCO蔬菜咖喱/官宣圖
我們也很意外咖喱在日本居然算是“洋食”,但在日文維基百科里就是這樣定義的。
確實,日本賣咖喱的店鋪通常也總是歐式風情;盡管世界上的咖喱實際都來源于南亞, 據說日本人吃咖喱,還是源于對英國人的學習。印度咖喱從東向西傳播,變成了英國國菜咖喱烤雞,又經由英國海軍原路折返從西向東傳播,扎根到了遠東的日本。
在阿布旅行手記的記憶中,日本的COCO咖喱,也是繼中國臺灣人開的味千拉面,成為了上海人印象中最早的日本風味之一。
COCO咖喱 屋的前身,最早是名古屋的一家咖啡館,而到現在為止,日本許多咖啡館的簡餐餐單上基本也都會安排上咖喱。 這么想起來,咖啡與咖喱的搭配,完全西洋組合沒錯。
在日本選咖喱店吃飯,首先要緊的是,至少可以點蔬菜(野菜)咖喱多補點維生素。但比較起以自我標榜 ,實際添加各種蘋果汁,口味偏甜的日式咖喱,阿布旅行手記想推薦用大猩猩做招牌的連鎖平價咖喱店鋪GOGO咖喱。
大猩猩做標志的GOGO咖喱/官宣圖
GOGO是一家平價的連鎖餐廳,最低500日元(大約35元人民幣)就可以吃上一餐,標志是黑色的咖喱醬,口味上在保留了咖喱中蔬菜的鮮甜味之外,入喉后的味道倒有些印度咖喱的辛辣。因此比較一般日式咖喱,反而更普遍適應中國胃。
GOGO香腸咖喱逗逼的擺盤/官網截圖
另外,順便值得一提的是活躍在北海道札幌地區的湯咖喱(日文是“スープカレ”,發音就跟英文一樣SOUP CURRY)——在添加了更多印度派各色香料的基礎上,也因為北海道作為日本糧倉的地位,使得底湯變得更豐富,配菜添加的果蔬以及海鮮也更為應季。
札幌湯咖喱GARAKU/官宣圖
阿布旅行手記和長期定居在北海道的中國胃朋友,一致都認為,被日本人用“藥膳”來形容的湯咖喱,可以算是北海道餐食中接近中國菜口味的一種,不過湯咖喱店就沒太多連鎖店鋪了,感興趣的話,還是記一下關鍵詞“スープカレ”(SOUP CURRY),到地直接搜索在線地圖。
但倘若本身對咖喱的口味并不感興趣,東京還有一家可以吃“故事”的咖喱店鋪——中村屋。這是一盤可以串聯起印度人、孫中山,外加日本黑道大佬的印度風咖喱飯,至于細節,還是保留點神秘感吧。
PS:
總之,如何在日本迅速滿足中國胃的性價比之選,先記住以上幾種常見快餐店就好,簡單給大家再匯總一下:
面:一蘭,一風堂(或者車站附近的各種拉面,蘸面,蕎麥,烏冬面)
餃子(中餐類):王將,長崎 Ringer Hut(或者各種寫著中華料理的店鋪)
蓋飯:吉野家?松屋?食其家(日語:すき家)
漢堡: 摩斯漢堡,或者其他你在中國已經習慣的漢堡品牌;當然也可以試試日本當地品牌,例如Freshness-Burger,Lotteria
咖喱: GOGO,湯咖喱,中村屋;在國內能吃慣COCO, 之類的日式咖喱店,基本日本咖啡店咖喱都可以用來果腹
實在沒胃口的時候,阿布旅行手記也偶爾在便利店買一些在中國就吃慣的食物,譬如鹽飯團,譬如土豆色拉,可樂餅,烤雞肉串,隨意湊一湊也是一餐了。
另外也會順路買章魚燒,鯛魚燒之類的小吃,這通常也算是中國胃比較能接受的類型,但不算快餐典型,就先不展開了。
順便一提,日本洋食的主要種類中,還有動漫迷都熟悉的“漢堡肉”;最容易變成網紅的“蛋包飯”;中國也很常見的“意大利面”。 日本洋食,尤其日本的披薩都值得仔細講講相,我們以后再單獨細聊吧。