• 桜散る梅零れる:日語中“花落”的不同說法

    桜——散る(ちる) (桜?さくら)的盛開期僅一周左右, 凋落時花瓣一片片落下,因此用「散る」(散落)這個詞最為…

    桜散る梅零れる:日語中“花落”的不同說法桜散る梅零れる:日語中“花落”的不同說法桜散る梅零れる:日語中“花落”的不同說法桜散る梅零れる:日語中“花落”的不同說法桜散る梅零れる:日語中“花落”的不同說法桜散る梅零れる:日語中“花落”的不同說法桜散る梅零れる:日語中“花落”的不同說法桜散る梅零れる:日語中“花落”的不同說法

    桜——散る(ちる)

    (桜?さくら)的盛開期僅一周左右, 凋落時花瓣一片片落下,因此用「散る」(散落)這個詞最為合適。百人一首中紀友則的「ひさかたの 光のどけき 春の日に 靜心なく 花の散るらむ」描繪的就是這樣一副景色。

    另外,日語中用「花と散る」來形容“決然赴死(潔く死ぬこと)”、“戰死(戦場で死ぬこと)”,這里的「花」指的就是 。

    為您推薦

    www.aise.com