• 在日語中,讓人聞之色變的“一方”都有哪些用法?

    我們在學習日語的時候,經常見到“一方”和“一方だ”這種詞。其實一旦學到中高級別,都必須面臨一個問題,就是語法辨…

    我們在學習日語的時候,經常見到“一方”和“一方だ”這種詞。其實一旦學到中高級別,都必須面臨一個問題,就是語法辨析的問題,也是考試中的重點,更是我們說話和措辭時微妙語感的來源。

    在日語中,讓人聞之色變的“一方”都有哪些用法?

    日語這種語言,其實在某些方面和漢語是一樣的,比如一種意思有好幾種說法,但是這幾種說法之間,又有微妙的不同,只要我們掌握了這種不同,就可以比一般人對日語的理解更加深刻。

    今天我們需要說的就是“一方だ”和“一方”的區別,我們不僅僅要說它們的區別,還要對他們進行透徹地分析,真正掌握兩者之間的不同,與附加的其他用法。

    在日語中,讓人聞之色變的“一方”都有哪些用法?

    “一方だ”的用法及其延伸。

    說到“一方だ”很多人說,這不是N2的語法嗎?會不會有點難呢?其實它并沒有那么復雜,它只是一個名詞,后續的判斷詞而已,表示的是朝著某個方向發展的意思。

    “一方だ”

    “一方だ”的位置很固定,就是放在一句話的最末尾,由于“一方”的名詞性質,所以前面既可以接名詞,形容詞,形容動詞,也可以接動詞的簡體形,但是如果接動詞簡體形的時候,原則上只用基本型,也即辭書形,就是詞典上的原形。

    為什么非要強調一下辭書形呢,那是因為朝著某個方向發展是一個將來時,因此我們必須使用原型。

    在日語中,讓人聞之色變的“一方”都有哪些用法?

    外國人観光客が増えるなのに対して、英語などの外國語ができる日本人はまだ少ないです。

    (就外國游客不斷增多這點來看,會英語等外語的日本人還是太少。)

    風邪が悪化するだったので、とりあえず今日は會社を休むことにした。

    (因為感冒不斷惡化,所以幾天暫且不去上班了。)

    從以上這些例子可以看出,“一方だ”它既可以表示好的事情,也可以表示壞的事情。所以是一個使用相對比較廣泛的用法。

    在日語中,讓人聞之色變的“一方”都有哪些用法?

    “一方”

    “一方”在日語中,翻譯為:一方面,另一方面。一邊……,一邊……。它的用法基本兩種,只是表示形式不一樣而已。

    “一方面,另一方面”。

    首先,說一下“一方面,另一方面”這個問題,其實別看“一方”只有兩個字,但是它翻譯出的意思卻很多。

    在表示“一方面,另一方面”的時候,一般句子的前后是兩個明顯不一樣的事情。比如說:世界的人口正在增加,另一方面,日本的人口卻在下降。所以它表示的是一種轉折的形式。

    在日語中,讓人聞之色變的“一方”都有哪些用法?

    世界の人口が増えていく。一方、日本の人口が減って初めている。

    (世界的人口正在增加。另一方面,日本的人口正在開始減少。)

    経済が発展している。一方、環境問題がますます深刻になっている。

    (經濟正在發展,但是環境問題卻在加劇。)

    “一方”在表示“一方面,另一方面”的時候,經常以連詞的形式出現,連接兩個句子,也就是說它的單一的存在,但是也可以用“一方で”來作為中頓的形式出現。

    在日語中,讓人聞之色變的“一方”都有哪些用法?

    一邊……,一邊……

    “一方”在表示一邊……,一邊……的時候,表示的是兩個動作同時進行。

    レポートを書くのはは大変な一方で、色々勉強にもなる。

    (寫報告很辛苦,但是同時也學到了很多。)

    彼女は俳優である一方で、ボランティアでもある

    (她既是個演員,也是一名志愿者。)

    在日語中,讓人聞之色變的“一方”都有哪些用法?

    在表示“一邊……,一邊……”的時候,我們不難看出動作的同步性,但是由于“一方”是一個名詞,因此在連接兩個句子表示中頓的時候,會用“で”來連接并列。

    以上這些就是關于“一方”這個詞的用法了。如果大家有別的關于“一方”的研究的話,可以一起來討論一下哦。

    為您推薦

    www.aise.com