各位新年好!
作為新春第一彈的日語課,今天一起來學習一下“新年快樂”用日語怎么說吧!
在學習具體的日語之前,首先我們要弄清楚一個很重要的前提:
日本的“新年”和中國春節“新年”那可是兩個概念。
在日本,“新年”指的是公歷新年的開始,也就是我們說的“元旦(がんたん)”。
事實上,在1873年之前,日本使用的都是基于中國農歷改良的“太陰太陽暦(たいいんたいようれき)”。明治維新之后,近代日本開始全面引入西方的政治經濟文化制度,歷法上也開始采用西方通用的公歷,即太陽歷。
因此在日本又把公歷和農歷稱為“新暦(しんれき)”和“舊暦(きゅうれき)”。
那日本人怎么說新年快樂呢?
這個因時間不同而不同。
一般來說,在公歷一年快結束的時候,一般是12月中旬到12月31日為止。
日本人會說「よいお年を」。
「よいお年を」的意思是「よいお年を迎えられますように(希望你可以迎來新的美好的一年)」,所以相當于我們的“提前祝您新年快樂!”。
很多時候,日本人還會在后面加一句「來年もよろしくお願いします(明年也請多多關照)」。
而一旦到了1月1日(元旦),開始了新的一年。
日本人就會說「あけましておめでとうございます(新年伊始,可喜可賀)」。
親近的朋友家人之間也可以簡化說「あけましておめでとう(新年快樂)」。
后面通常還可以加一句「今年もよろしくお願いします(今年也請多多關照)」。
那中國春節時要說的“新年快樂”或者是“春節快樂”用日語應該怎么說呢?
這個非常簡單,只要借用「~~おめでとうございます」這個萬能祝福句型就可以了。
為什么說「~~おめでとうございます」是萬能祝福句型呢?
因為在日語里,無論什么場合,只要在這個句型前面加上具體事項就可以表達對于這個事項的祝福了。
比如“生日快樂”,就說「お誕生日(たんじょうび)おめでとうございます」。
比如“新婚快樂”,就說「ご結婚(けっこん)おめでとうございます」。
再比如“恭喜畢業/升職/訂婚”,直接說「卒業(そつぎょう)/昇進(しょうしん)/婚約(こんやく)おめでとうございます」就可以了。
所以要表達“春節快樂”,可以說「春節(しゅんせつ)おめでとうございます」。
總結一下:
日本“新年快樂(元旦快樂)”,12月31日前用「よいお年を」,1月1日后用「あけましておめでとうございます」。
中國的“春節快樂”則可以用「春節(しゅんせつ)おめでとうございます」。
你們都學會了嗎?
最后浪人再次祝大家新年快樂,今年也請多多關照喲!
(完)
【PS】:編輯不易,望大家好好學習!如有問題歡迎留言,浪人會為各位一一解答~