日文中的漢字大抵與中文的漢字意義相同,以下茲列舉不同或非凡者:
①日本自創漢字:
畑 (はたけ):田地
枠(わく):框子
峠(とうげ):山頂
這些漢字由於是日本自創,外國人很難了解其意.
②日本人將漢字重新組合:
真面目(まじめ):認真
石頭(いしあたま):笨
大丈夫(だいじょうぶ):沒問題
この文章は文國ネットからです、コピーしてはいけませんです
③單字前後顛倒者:
紛糾(ふんきゅう):糾紛
平和(へいわ):和平
紹介(しょうかい):介紹
這些漢字雖然顛倒,但其義不變.
④中國古代文言文轉變成日文者:
辭書(じしょ):字典
顔色(かおいろ):臉色
⑤簡體字:
気(き):氣
売(ばい):賣
大抵上能了解其義
⑥近代產生的日文:
汽車(きしゃ):火車
人造人間(じんぞうにんげん):機器人
近代產生的日文多為外來語,如為漢字,其義亦經常與中文有所出入.
除了上述幾點外,絕大多數與中文意義相同,而且其讀音對華人來說欲征服并不難.
この文章は文國ネットからです、コピーしてはいけませんです
漢字的讀法有二種:
(1)訓讀 – 日本人自創的讀音
(2)音讀 – 根據中國字的讀音演變而來
秘訣1—四聲法解讀
中文音調有四聲,日文卻只有一種音即可表示.我們只要會其中一種念法(依),則其余的音就可以用中文四聲去念出了(移,以,意).例如: 日語漢字的讀法技巧 日語詞匯
一 依 –→依然(いぜん) ㄍㄨㄢ 觀 –→ 観光(かんこう)
一ˊ 移 –→ 移動(いどう) ㄍㄨㄢˇ 管 –→ 治理(かんり)
一ˇ 以 –→ 以前(いぜん) ㄍㄨㄢˋ 慣 –→ 習慣(しゅうかん)
一ˋ 意 –→ 意味(いみ)
秘訣2—同音法
同音法解讀:中文同音,日語亦常同音
例如:
伯(はく) 課(か) 同(どう) 間(かん)
薄(はく) 科(か) 堂(どう) 官(かん)
博(はく) 蚊(か) 動(どう) 冠(かん)
白(はく) 加(か) 銅(どう) 缶(かん)
秘訣3—串連法解讀:
串連法解讀:讀日文之漢字單字,就像在讀中文單字,我們用串連方式分析之.
例如:
生活(せいかつ)→活動(かつどう)→動物(どうぶつ)
學生(がくせい)→生物(せいぶつ)→物理(ぶつり)→理想(りそう)→想像(そうぞう)
學歴(がくれき)→歴史(れきし)→史上(しじょう)
學習日文不像學習英文要拼很多單字,一個沒有學過日文的華人,他已經會很多單字,而且讀音很快就能學會.四聲法,同音法再加上串連法,則漢字音讀可說幾乎毫無問題,而且漢字熟悉越多這三種方法所發揮的功效也越大.
秘訣4四聲法,同音法以外之常用音讀及訓讀
熟讀某些常用訓讀及秘訣1,2未列出的漢字,則「音讀」除了較艱難漢字外,大體上可說沒問題了,而且對於「訓讀」亦頗多助益.