這篇文章小編給大家介紹日語學習之中日俗語的相通之處,日語要追溯起源的話毫無疑問是來自于
漢語,包括假名,平假名是有中國的草書演變而來,而片假名是由楷書的偏旁部首演變而來,而在一些
俗語諺語上,相通之處就更多了,同學們牢記下文,希望對大家的日語入門學習提供助力。
後の祭り(あとのまつり)馬后炮
日語中直譯過來就是事后搞慶祝活動的意思。但感覺意思有點不對?這里小編查了一下有關“後の祭
り”的語源。其實這種說法來源于京都八坂神社的祇園祭,每年7月1日開始大約持續一個月時間。在此
期間會有山車巡山,成為前祭,之后會有還車儀式稱為后祭。這個時候就是說在祭之后準備車的話就遲
了,所以有了“後の祭り”是形容再這樣就遲了的意思。
住めば都(すめばみやこ)久居則安
日語中的「都(みやこ)」是都城、京城,也有最好的地方之意。也就是說一個人住在一個地方很
久,不管這是個什么地方,再不好也成了最好的地方了。
大根を正宗で切るなかれ(だいこんをまさむねできるなかれ)殺雞焉用宰牛刀
大根是蘿卜的意思,正宗(まさむね)是日本傳統的武士用的三大名刀之一(其他兩把為村雨和村
正),「なかれ」是“不要……做”。意思就是說切蘿卜不必使用高級的武士刀。跟我們的殺雞焉用宰牛刀
有異曲同工之妙。
雀の涙(すずめのなみだ)微不足道
在日語中,經常用麻雀來比喻微小,不足為道的事物。而它的眼淚就更微小更加微不足道了。
高嶺の花(たかねのはな)可望而不可及
開在高山峻嶺上的花,看得見卻摸不著,給人一種高不可攀的感覺。小編在這里不禁想到了曾經中
居正宏說木村拓哉是「雲の上の人」,如今2017SMAP已然解散,當時的那些成就卻是永遠也磨滅不
掉的。
貓に小判(ねこにこばん)對牛彈琴
這里的小判就是古代日本用的金幣,把它給貓的話,對于貓來說就沒有用了,所以給貓金幣跟對牛
彈琴都是指對方不懂該事物的意義。現如今一些飾品上都有畫貓咪手中握有金幣的圖案,以后見到就知
道這是這句諺語演變過來的了。
如果你也正在學習日語點擊下方關注我