有些漢字中文里有日文中木有
有些漢字是霓虹人民原創…
有些漢字兩國都用但寫法不一樣
以上三條,引發多少日專學生涕淚橫流
并構成日語考試20%難點
朗讀并背誦全文,你懂的
【き】篇
気=氣=氣
岐=岐/歧
注意日本會用【岐】來替代【歧】字。
紀=紀
記=記
軌=軌
飢=饑
日本的【糸】【言】【車】【食】作偏旁時都不簡化。
鬼=鬼
日標【鬼】左下角一撇要斷開,同類的有【塊巍愧槐瑰蒐醜鬼魁魂魄魅魏魔魘】等。
帰=歸=歸
棄=棄
器=器
日標【器】中間是【大】不是【犬】。
偽=偽
日標【為】對應大陸的【為】。
義=義
大陸簡化字凡是寫作【義】的,日標都是【義】,如【儀蟻議】等。
不過日標【犠】字對應傳統字【犧】,簡化字【犧】。
戯=戲=戲
注意日標的【戯】左邊是【虛】。
喫/吃=吃
注意日語中【喫茶】和【吃驚】的chi是要區分使用的。
虐=虐
日標【虐】下面的部件左邊不出頭。
糾=糾
叫=叫
注意日標的【丩】第一筆是斷開的。
宮=宮
日標的【呂】中間是有一小撇相連的。所有帶【呂】的字同理。
侶営宮莒鋁閭麿
窮=窮
大陸的【窮】是不規則簡化字,要注意。
拠=據=據
這個字,日簡、傳統字、陸簡都不一樣,要注意。
挙=舉=舉
日本的【挙】是【擧】簡化字。上部與大陸簡化方式一樣,下面是個「手」。
【與】頭在日本都簡化作【興】,與大陸一樣。
許=許
魚=魚
漁=漁
日本【魚】字不簡化,咿呀,可以說【灬】不會簡化成【一】。
協=協
大陸的【辦】是一個比較奇葩的部件。單字是【辦】是簡化字;【協】【脅】分別是【協】【脇】的簡化字;【蘇】是【蘇】的簡化字。但【劦】【穌】不能類推成【辦】。
況=況
注意日本漢字中很少出現【冫】偏的字。【冫】=【仌(冰)】,只有跟冰凍相關的字才會是【冫】偏,如【冷凍凝凜冽】等…… 其他大陸簡化字中,如【凈】【涼】之類的在日本漢字中都是【氵】偏的。識得唔識得啊?
夾=夾=夾
峽=峽=峽
挾=挾=挾
狹=狹=狹
俠=俠=俠
【夾】部與大陸簡化方式一樣。
強=強=強
注意日標和陸標用字右上角是不一樣的。
郷=鄉=鄉
日標【郷】和臺標【鄉】只有一點的區別。大陸則是取了左邊的一部分。
喬=喬=喬
橋=橋=橋
矯=矯=矯
日本【喬】部不簡化。
鏡=鏡=鏡
響=響=響
【響】字又是一個共碼字,日本字體沒有點。大陸的【響】是不規則簡化字。
競=競=競
驚=驚=驚
大陸的【驚】是不規則簡化。
暁=曉=曉
傳統字的【堯】日本簡化為【尭】,等同于大陸的【堯】。
業=業=業
極=極=極
【く】篇
駆=驅=驅
日本【馬】部不簡化,【區】簡化為【區】。
具=具=具
注意日標的 【具】的寫法是【目一八】,同類的還有【真】等。
繰=繅=繅
日標的【繰】是【繅】的全等異體字。
勲=勳=勛
注意日標的【勲】是上下結構,傳統字的【勳】和陸簡【勛】是左右結構。
【黑】【柬】【熏】等部件中的兩點合并成一橫也是日簡的慣用手法。
?同系列推薦?
?我們就是這樣的老師?
【強勢通知】
蘇曼日語秋季課程開始報名啦!
零基礎至N1,學完你也能流暢聽說讀寫譯
名師全明星陣容
課程咨詢直接留言即可。
👇👇👇